Title:ย Iโm Not Shouldering This Blameย (่ฟ้ ๆไธ่)
Author:ย ๅคฉๅ ๆพ้่
Status in Original Country:ย 175 chapters (Complete)
Author Synopsis:
One day, the stuntman found that acquaintances and unfamiliar people were looking for him through various channels. Even someone from a certain department of the country cameโ
Team Leader of an abilities group: Comrade Jian Hua, on behalf of the nation, I want to tell you about a newly discovered world secret.
Protagonist: What?
Team Leader of an abilities group: In fact, our world is a book.
Protagonist: WTF?
Team Leader of an abilities group: And you will be the last villain of the seven-volume novel series.
Protagonist: โฆ
See the title for the protagonistโs mood.
Book Character A: You and I are good childhood friends. Shouldnโt I be the white moonlight in your heart?
Protagonist: โฆ
Book Character B: I treated you kindly, so shouldnโt you trust me completely?
Protagonist: โฆ
Book Character C: Iโm so considerate while busy. As good friends, shouldnโt we be rolling around on first base?
Protagonist: โฆ
See the title for the protagonistโs mood.
Translation:ย 1-12 (Rainbow Turtle Translations)
Translation Progress: 175/175 (COMPLETE)
Other Version: Indonesian by Norkiaairy
Index
- Elevator
- Start
- Car Accident
- Clinic
- Flaw
- Assembly
- Awakening
- Magic Eyes
- Making an Appointment
- Meeting
- Love
- Spider Silk
- Dumbfounded Circle (last edit)
- Investigation (last edit)
- Oversight (last edit)
- House Visit (last edit)
- Spoiler (last edit)
- Relationship(last edit)
- Fog(last edit)
- Rescuing People (last edit)
- Hospital (last edit)
- Communication (last edit)
- Fur Ball(last edit)
- Attacked (last edit)
- Speeding Car (last edit)
- Mushroom (last edit)
- Returning Home (last edit)
- Impression (last edit)
- Grim (last edit)
- Tired Heart (last edit)
- Protagonist (last edit)
- Frank (last edit)
- Capture (last edit)
- Progress (last edit)
- Consensus (last edit)
- Chinese Point (last edit)
- Crisis (last edit)
- Haunted (last edit)
- Neglect (last edit)
- Do Your Best (last edit)
- Survival (last edit)
- Warehouse
- Situation
- Picky Eater
- Hoodwink
- Pragmatic
- Holiday
- Pay Attention
- Exposed
- Dinner Party
- Possessed
- Making Conversation
- Suspension Bridge
- Impostor
- Naive
- Trap
- Fail
- Alone
- Running Away
- Picked Up
- Planย
- Giant Web
- Tease Me
- Expulsionย
- Outlook
- Jealousy
- Parasitism
- Hard Work
- Test
- Cooking Skills
- Transmigrator Problems
- Brother and Sister
- Cohabitation
- Graffiti
- Guarding a Tree Stump
- Sniper
- Chaos
- Threat
- Error
- New Year’s Day
- Secret Love
- Propriety
- Base of Operations
- Holy Gate
- Pseudonym
- Hand in Hand
- Headache
- Red Scorpion
- Prototype
- Assessment
- What a Coincidence
- Hunting
- Time
- Ominous Winds
- Hole in the Sky
- Giant Worm
- Last Words
- Pit
- Communication
- Hero
- Rescue
- Confrontation
- Night Talk
- Water Delivery
- Driver
- Exile
- Out of Control
- News
- Demonstration
- Love Letter
- Conditions
- Suffer a Loss
- Help
- Hostage
- Lost Contact
- Code
- Reinforcements
- Breaking Through
- Way to Survive
- Nightmare
- Comfort
- Twists and Turns
- Cause of Death
- Meeting
- Clue
- Indulgence
- Initiative
- Broken Space
- Crack
- Nest
- Peer
- Nice to Meet You
- Trap
- Confrontation
- Travelling
- Burrow
- Middle Eastย
- First Love
- Divine Light
- Conflict
- Trend
- Siege
- Biochemistry
- Escape
- Time Out
- So Hungry
- Return
- Deviation
- Garrison Field
- Postbellum
- Disparity
- Important
- Mission
- Escape Routeย
- Blackmail
- Slinking Offย
- Lighthouse (THE END)ย
- Recuperation
- Godfather
- Future
- Airport
- Worry
- Livelihood
- Wronged
- Being Named
- Preparations
- Cannon Fodder
- Start Filming
- Public Persona
- Serious
- Disastrous Package
- Foolish Meeting
- Teaser
- Review
- The End
Translator’s Note: The edits are half re-translating and half editing it. The reTL is to catch omitted content and parts where content is confusing. The editing is basically to fix the poor grammar and choice of words. To be honest, I’m rereading this and enjoyed catching some details that I didn’t notice the first time around. Then reading the comments afterward would be the icing on the cake.
